「月が綺麗ですね」 かの夏目漱石は"I love you"をそう訳したというのは有名な話。 わたしは二葉亭四迷のほうが女っぽい訳だなと思って気に入っています。 いつの間にかすっかり夏は気配を消して、秋の空気が満ちるようになりました。 大学も夏休みが明けて…
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。